When I started learning Swedish with Rosetta Stone before I moved here, the very first sentence I learned was Pojken ligger under bordet - "The boy is lying under the table." I honestly never thought I'd have the opportunity to use that exact combination of words, but life is full of surprises, right?
Glad to know that the Rosetta Stone is equally as bizarre for all languagues.
ReplyDeleteIe:
"Seorang laki laki di bawah pesawat udara."
=The boy is under the airplane."
(not to mention formal sounding and truly bizarre for everyday Indonesian)